No exact translation found for قرارات المحاكم الدولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قرارات المحاكم الدولية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales (resolución 59/35), A/62/62 y Corr.1 y Add.1;
    مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات (القرار 59/35)، A/62/62 وCorr.1 و Add.1؛
  • Tras un examen cuidadoso de la práctica de los Estados y las decisiones de las cortes y tribunales internacionales, la Corte concluyó que, por lo menos en ese momento, en el derecho internacional no había ninguna excepción que permitiera la protección diplomática por sustitución.
    وبعد النظر المتروي في ممارسات الدول وقرارات المحاكم الدولية والمحاكم الجنائية حول هذه المسألة خلصت المحكمة إلى أنه لا يوجد، على الأقل في الوقت الحاضر، أي استثناء مستقر في القانون الدولي يسمح بالحماية الدبلوماسية عن طريق الإنابة.
  • Además de los tratados internacionales, el Sudán ha contraído obligaciones en virtud de normas consuetudinarias del derecho internacional humanitario, entre ellas normas relativas a los conflictos armados internos, muchas de las cuales son el resultado de la práctica de los Estados y la jurisprudencia de tribunales internacionales, regionales y nacionales, así como de pronunciamientos de Estados, organizaciones internacionales y grupos armados.
    وبالإضافة إلى المعاهدات الدولية، فإن السودان ملزم بالقواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي. ومن تلك القواعد تلك التي تتعلق بالصراعات المسلحة الداخلية، التي نشأ كثير منها نتيجة لممارسة الدولة ومجموعة قرارات المحاكم الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك بيانات الدول، والمنظمات الدولية والجماعات المسلحة.
  • Por otra parte, la Corte consideró recientemente que la práctica de los Estados y las decisiones de las cortes y tribunales internacionales “no ponen de manifiesto —al menos en la actualidad— la existencia en el derecho internacional consuetudinario de una excepción que permita una protección por sustitución” de los accionistas por el Estado de su nacionalidad por el perjuicio ocasionado a una sociedad.
    وفضلا عن ذلك، فقد اعتبرت المحكمة مؤخرا أن ممارسة الدول وقرارات المحاكم الدولية ”لا تدل في الوقت الحاضر، على الأقل، على أنه يوجد في القانون الدولي العرفي استثناء يسمح بحماية عن طريق الإنابة“ لفائدة أصحاب الأسهم من جانب دولة جنسيتهم من الضرر الذي يحدث لشركة ما.
  • El Canadá, Australia y Nueva Zelandia estiman que la opción más práctica, realista y efectiva consistiría en aprobar los artículos en forma de resolución, y dejar que los tribunales internacionales y la práctica y la doctrina de los Estados adopten y apliquen las normas que recoge dicha resolución.
    ترى استراليا وكندا ونيوزيلندا أن أفضل خيار عملي وواقعي وفعال هو اعتماد المواد في شكل قرار، وترك المحاكم الدولية وفقه وممارسة الدول تعتمد وتطبق القواعد الواردة في ذلك القرار.
  • Observando con reconocimiento la compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos preparada por el Secretario General,
    وإذ تلاحظ مع التقدير مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات، التي ترد فيها الإشارة إلى هذه المواد والتي أعدها الأمين العام،
  • En 2005, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar publicó el No. 57 del Law of the Sea Bulletin, publicación periódica en que se actualiza la información relativa al derecho del mar y los asuntos marinos, con inclusión de leyes nacionales, tratados bilaterales y multilaterales y las decisiones de los tribunales internacionales y los tribunales de arbitraje.
    خلال عام 2005، نشرت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار العدد 57 من نشرة قانون البحار، وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية.
  • Pide también al Secretario General que actualice la compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos y que invite a los gobiernos a presentar información sobre su práctica a ese respecto y le pide además que presente esos textos con suficiente antelación a su sexagésimo quinto período de sesiones;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى هذه المواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم هذه المواد قبل بدء دورتها الخامسة والستين بوقت كاف؛